Página de Alejandro Muñoz Fernández

Cómo aplicar el parche de traducción al inglés de Far East of Eden: Ziria en Linux

Far East of Eden: Ziria (conocido en Japón como Tengai Makyou: Ziria) es un magnífico videojuego de rol para la PC Engine CD (TurboGrafx-CD) que originalmente solo se lanzó en japonés. Por suerte, la comunidad ha creado un parche para traducirlo al inglés. Aunque las instrucciones oficiales solo están diseñadas para Windows, aquí explico cómo hacerlo de forma nativa en Linux para futuras consultas.

Compré el juego físico por 27,90 € en eBay; un precio bastante razonable para una de las grandes “joyas ocultas” del sistema.

1. Instalación de las herramientas necesarias

Necesitarás la herramienta xdelta3 para poder aplicar el parche binario. Puedes instalarla fácilmente con el gestor de paquetes de tu distribución:

En Debian y derivadas (Ubuntu, Linux Mint, etc.):

sudo apt install xdelta3

En Fedora:

sudo dnf install xdelta3

En openSUSE:

sudo zypper install xdelta3

2. Descarga del parche

Primero, descarga la versión más reciente del parche de traducción de Stargood (la versión 1.2 es la actual en el momento de escribir esta guía):

wget -c "[https://stargood.org/trans/files/Tengai](https://stargood.org/trans/files/Tengai) Makyou - Ziria EN [v1.2].zip"

A continuación, descomprime el archivo descargado:

unzip "Tengai Makyou - Ziria EN [v1.2].zip"

3. Preparación de los archivos del juego

Suponiendo que dispones de la imagen del juego original (concretamente la Revisión 7 o 1.7), colócala en el mismo directorio que el parche y descomprímela si se encuentra en un archivo comprimido:

7z e "Far East of Eden - Tengai Makyou - Ziria (Japan) (Rev 7).7z"

Obtendrás los siguientes archivos en formato split (un archivo .cue acompañado de varias pistas .bin):

Copia todos los archivos .bin extraídos a la carpeta splitbin_patch que se creó al descomprimir el parche de traducción:

cp *.bin splitbin_patch/

Después, elimina los archivos sobrantes para limpiar el directorio de trabajo:

rm -rf *.zip *.7z *.txt auto_patch \
    redump_patch/*.exe redump_patch/*.cue \
    "redump_patch/Tengai Makyou - Ziria EN [v1.2-rev6] Redump.xdelta" \
    "Far East of Eden - Tengai Makyou - Ziria (Japan) (Rev 7)"* \
    splitbin_patch/*.bat splitbin_patch/*.exe

Al final, la estructura de archivos en la carpeta de trabajo debería quedar de la siguiente manera:

├── redump_patch
│   └── Tengai Makyou - Ziria EN [v1.2-rev7] Redump.xdelta
└── splitbin_patch
    ├── Far East of Eden - Tengai Makyou - Ziria (Japan) (Rev 7) (Track 1).bin
    ├── Far East of Eden - Tengai Makyou - Ziria (Japan) (Rev 7) (Track 2).bin
    ├── Far East of Eden - Tengai Makyou - Ziria (Japan) (Rev 7) (Track 3).bin
    ├── Far East of Eden - Tengai Makyou - Ziria (Japan) (Rev 7) (Track 4).bin
    ├── Far East of Eden - Tengai Makyou - Ziria (Japan) (Rev 7) (Track 5).bin
    ├── Far East of Eden - Tengai Makyou - Ziria (Japan) (Rev 7) (Track 6).bin
    └── Tengai Makyou - Ziria EN [v1.2] SplitBin.cue

4. Aplicación del parche mediante script

Dentro del directorio splitbin_patch, crea un archivo llamado aplicar_parche.sh y pega el código que aparece a continuación. Este script adapta el proceso del archivo .bat original para que funcione de forma nativa en Linux:

#!/usr/bin/env bash

# Nombres de los archivos de salida y temporales
OUTPUT_BIN="Tengai Makyou - Ziria EN [v1.2] SplitBin.bin"
TEMP_BIN="Tengai Makyou - Ziria EN [v1.2-rev7] SplitBin.bin"

# 1. Limpieza: si ya existe el archivo final de un intento previo, se borra
if [[ -f "$OUTPUT_BIN" ]]; then
    rm "$OUTPUT_BIN"
fi

# 2. Concatenación de pistas (equivalente al comando 'copy /b' de Windows)
cat "Far East of Eden - Tengai Makyou - Ziria (Japan) (Rev 7) (Track 1).bin" \
    "Far East of Eden - Tengai Makyou - Ziria (Japan) (Rev 7) (Track 2).bin" \
    "Far East of Eden - Tengai Makyou - Ziria (Japan) (Rev 7) (Track 3).bin" \
    "Far East of Eden - Tengai Makyou - Ziria (Japan) (Rev 7) (Track 4).bin" \
    "Far East of Eden - Tengai Makyou - Ziria (Japan) (Rev 7) (Track 5).bin" \
    "Far East of Eden - Tengai Makyou - Ziria (Japan) (Rev 7) (Track 6).bin" > "$TEMP_BIN"

# 3. Aplicación del parche con xdelta3
xdelta3 -d -s "$TEMP_BIN" "../redump_patch/Tengai Makyou - Ziria EN [v1.2-rev7] Redump.xdelta" "${TEMP_BIN}_patched"

# 4. Finalización: borramos el archivo temporal y renombramos el archivo parcheado
if [[ -f "$TEMP_BIN" ]]; then
    rm "$TEMP_BIN"
fi

mv "${TEMP_BIN}_patched" "$OUTPUT_BIN"

echo "El parche se ha aplicado correctamente."

Otorga permisos de ejecución al script aplicar_parche.sh y ejecútalo:

chmod +x splitbin_patch/aplicar_parche.sh
cd splitbin_patch && ./aplicar_parche.sh

5. Resultado final

Si el proceso ha finalizado correctamente, encontrarás estos dos archivos en tu carpeta splitbin_patch:

Ambos archivos conforman el juego ya traducido. Los necesitarás para jugar en tu emulador favorito (como Mednafen) o para grabarlos en un CD y jugarlo en el hardware original.

5.1. Galería del juego traducido

Así luce este clásico de PC Engine con los textos traducidos al inglés:

Pantalla de título del videojuego Far East of Eden: Ziria (1989) © Hudson Soft / Red Company

Secuencia de introducción de Far East of Eden: Ziria (1989). © Hudson Soft / Red Company. Traducción al inglés de Stargood: Supper y TheMajinZenki

Interfaz de juego de Far East of Eden: Ziria (1989). © Hudson Soft / Red Company. Traducción al inglés de Stargood: Supper y TheMajinZenki

Etiquetas: